Or more literally, "Madame President, you've got prospects to worry about!"
A song most unrecommended while you see this would be Kajiura Yuki's Materialize. lol
( Madame President's Worrisome Prospects (part 1 of 2) )
A song most unrecommended while you see this would be Kajiura Yuki's Materialize. lol
( Madame President's Worrisome Prospects (part 1 of 2) )
I had a copy of Zankou no Gaia's lyrics on the desktop before it died (again -_-;) and couldn't bother to make a new one. Maybe some other time...Trickster is one of Nana's songs that is getting constant replay on ikka's portable, and the video is quite a few shades of awesome, too. Still wondering why I didn't get into it during the first few spins.
Today yesterday was great, found this shop with some CDs that might not be so easily available back home. FictionJunction YUUKA's circus (first press) was selling at 20RMB...! It sort of makes up for the horrible temperatures (ikka is a tropical animal).
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
Mizuki Nana: Trickster
Vocals/lyrics by Mizuki Nana
Composed/arranged by Agematsu Noriyasu ( cut )
Today
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
Vocals/lyrics by Mizuki Nana
Composed/arranged by Agematsu Noriyasu
- Mood:
crappy
I always thought that I would have more alipro translations than for Yousei Teikoku...but then again, trying to (re)create the Takarano Literary Effect is rather difficult. This translation has the odd honor (?) of having ikka go over it multiple times and wondering if it really is supposed to be as, um..."easy" as it seemed.
PV accompaniment is highly recommended. It can be found here.
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
Yousei Teikoku: Wahrheit
Vocals/lyrics by YUI
Composed and arranged by Tachibana Takaha
( cut here )
PV accompaniment is highly recommended. It can be found here.
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
Vocals/lyrics by YUI
Composed and arranged by Tachibana Takaha
( cut here )
This update sees the 4-koma live up to the words "seitokai room" in its title as we pan back to the usual hijinks.
Yes, Sara, it's been a long time. That must be why yours and Haruka-chan's text colors are so glaring...orz
I should start learning to use GIMP...but TQ deadline is in a week 囧|||
( Seitokai Room Moe (part 3 of 4) )
I should start learning to use GIMP...but TQ deadline is in a week 囧|||
( Seitokai Room Moe (part 3 of 4) )
Maybe that to-do list actually does help...nah. More like ikka decided it would be better to do something about chapter 2 since trizh tupas-san is probably finishing up 1. I think. *ponders*
The opening part of Chapter 2. Is it just me or does the ending just beg to have a Higurashi joke made about it? *ponders* Or perhaps a nice boat, anyone?
Ah, homework...*stares into distance* T_T Ah...is this wind that is prickling my eyes...?
The opening part of Chapter 2. Is it just me or does the ending just beg to have a Higurashi joke made about it? *ponders* Or perhaps a nice boat, anyone?
( cut for length )
Ah, homework...*stares into distance* T_T Ah...is this wind that is prickling my eyes...?
- Mood:
distressed
- Music:Yagami Hayate (Ueda Kana) - Snow Rain
What has ikka been up to in the past one month or so of not updating these?...I'd like to know too *gets trampled*
On another note, ikka caught a scanlation of Vapour Trail today :DDD It looks like the first humor-centric RAID SLASH doujin afaik, which is probably something special in itself *laugh*
On another note, ikka caught a scanlation of Vapour Trail today :DDD It looks like the first humor-centric RAID SLASH doujin afaik, which is probably something special in itself *laugh*
- Music:ALI PROJECT - Jinsei Bimi Raisan
I've always liked this song a lot. The vocals and music just really fit (especially the repetitive parts in the chorus), plus it's a (generally) fast song from alipro, which is never a bad thing for ikka :D
In ikka's opinion, Shoujo Kizoku fits Rozen Maiden, arguably the show that really got people to take note of them, to some extent. Listen to a LQ version of it here...what do you think?
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
In ikka's opinion, Shoujo Kizoku fits Rozen Maiden, arguably the show that really got people to take note of them, to some extent. Listen to a LQ version of it here...what do you think?
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
ALI PROJECT: 少女貴族
Vocals/lyrics by Takarano Arika
Composed and arranged by Katakura Mikiya
Vocals/lyrics by Takarano Arika
Composed and arranged by Katakura Mikiya
( beneath cut )
Another song by Yousei Teikoku for the HiME/Otome series, this time, it's the OP for the Mai Otome PS2 fighting game. Even though the game was said to have not lived up to gameplay expectations despite well-done cutscenes and graphics (can't say much about this as I've never played it), I'd say that the song is one of the finer points of it. To be honest, ikka enjoyed watching the opening video not only for the scenes it contained, but for the song as well.
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
Yousei Teikoku: Valkyrja
Vocals by YUI
Lyrics, composing and arrangement by Tachibana Takaha
Vocals by YUI
Lyrics, composing and arrangement by Tachibana Takaha
( under the cut )
- Mood:
sleepy
Happy new year to everyone! ...even if this does sound kinda very belated...hahah.
Ikka remembers seeing part 1 over at the Animesuki HiME image thread a long time ago, which is an indicator of 1) how much time has passed from when she started dragging out this translating project that should have been done in much less time and 2) how universal DarkCurtis-san's humor is ←me likes this indicator more. xP
DarkCurtis-san also added before that (s)he drew the Hisayuki in this strip without knowing what he looks like...he just happened to turn out looking a bit like Tate. *laughs*
(is somewhat upset at how Flickr shrank the pics after they got uploaded)
Ikka remembers seeing part 1 over at the Animesuki HiME image thread a long time ago, which is an indicator of 1) how much time has passed from when she started dragging out this translating project that should have been done in much less time and 2) how universal DarkCurtis-san's humor is ←me likes this indicator more. xP
DarkCurtis-san also added before that (s)he drew the Hisayuki in this strip without knowing what he looks like...he just happened to turn out looking a bit like Tate. *laughs*
(is somewhat upset at how Flickr shrank the pics after they got uploaded)
- Music:ALI PROJECT-Salometic Lunatic
Not exactly a very recent song, but translations for it haven't been easy to find. Which is also the reason ikka is attempting what seems to be the first English translation (so says Google), since there probably are folks that like this song as much as (or even more than) I do...
Here's hoping that this rather broken translation will be useful in helping fans gain a better understanding of the song and/or spreading the Yousei Teikoku love.
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
Here's hoping that this rather broken translation will be useful in helping fans gain a better understanding of the song and/or spreading the Yousei Teikoku love.
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
Yousei Teikoku: last moment
Vocals by YUI
Lyrics, composing and arrangement by Tachibana Takaha
Vocals by YUI
Lyrics, composing and arrangement by Tachibana Takaha
( cut here )
- Music:Denkishiki Karen Ungaku Shinyuudan - Distorted Pain
Really, why am I doing this when my paper deadline is December 15?! TT^TT
Copypasted from AS post like last time.
Copypasted from AS post like last time.
Yay! It's finally up. *dodges flying objects*
Poor Yukino, indeed. *sagely nod*
Poor Yukino, indeed. *sagely nod*
- Music:Yousei Teikoku: Wahrheit
Double release because I had to edit 4 first. Not out of personal preference, mind, but as a result of font coloring...
On 3: ikka would like to know Yukino's definition of "extremely embarrassing"...Shane-san, I think you'd like this one ^_^
On 4: The ashurahime returns!...or something. ←bad joke
On parts 1-4: While editing, ikka was reminded of why she used to think of Shizuru as being a lot like Sanada Yukimura from Samurai Deeper Kyo...still do, actually! lol
Next up is another short series about the Children...getting down to that soon. After catching some z's.
On 3: ikka would like to know Yukino's definition of "extremely embarrassing"...Shane-san, I think you'd like this one ^_^
On 4: The ashurahime returns!...or something. ←bad joke
On parts 1-4: While editing, ikka was reminded of why she used to think of Shizuru as being a lot like Sanada Yukimura from Samurai Deeper Kyo...still do, actually! lol
( Part 3 )
Next up is another short series about the Children...getting down to that soon. After catching some z's.
- Mood:
tired
No idea why I think Shizuru looks so darn cute in koma 2.
The words from behind the door in the last koma is a show of ikka's efforts in editing the original text to English---easier than the Nao one by A BIG FAT LOT. Which is also why I dared to do so in the first place, of course ><;;; Perhaps it would be better to leave the words as they are and make a note instead? Please give comments on this!
Half posted now, the 4th part may have to carry a non-worksafe label...
Previous part found here.
The words from behind the door in the last koma is a show of ikka's efforts in editing the original text to English---easier than the Nao one by A BIG FAT LOT. Which is also why I dared to do so in the first place, of course ><;;; Perhaps it would be better to leave the words as they are and make a note instead? Please give comments on this!
Half posted now, the 4th part may have to carry a non-worksafe label...
Previous part found here.
- Music:FictionJunction Yuuka-aikoi
Just finished re-reading the Chinese scanlation over at 300 (those are some amazing folks there! Do not take the scans without permission, it'll only make them upset!), together with Raid Slash's MSLN A's to StrikerS doujin Thunderbird, which I recommend to anyone who likes excellent artwork and even better plot (and if you like the Testarossas, this may be a great read). This is possibly the only circle that ikka views on the same circle as TOURS (Nanzaki Iku), maybe even higher. They are that good. Comparing the 2 is like comparing apples and oranges however, because their genres are so different ^^;
Dang, now ikka is tempted to do an entry on Thunderbird...need to get down to TLing! *whacks self*
OK OK, before I fly off track further, here is a copypasted version of the summarised first half of the Destiny manga (which ran in place of a chapter recently) from my AS post.
The DarkCurtis 4-koma? Who's reading that? *hammered to ground* Kidding. Will be up soon.
Dang, now ikka is tempted to do an entry on Thunderbird...need to get down to TLing! *whacks self*
OK OK, before I fly off track further, here is a copypasted version of the summarised first half of the Destiny manga (which ran in place of a chapter recently) from my AS post.
The DarkCurtis 4-koma? Who's reading that? *hammered to ground* Kidding. Will be up soon.
- Mood:need sleep
Finally making good on a previous promise, ikka presents another of DarkCurtis' 4-komas, this time with a focus on teh ShizNats. Man, doing this again reminds me of how utterly bad my editing skill is...0rz
25/10 update: Part 2
25/10 update: Part 2
- Mood:
tired - Music:Sting - Shape of My Heart
Because this is a song filled with awesome and ikka has high hopes of it appearing as BGM this week. Even better if it sounds during Fate's battle scene! ←biased inclinations
Poor language standard as per usual, errors have a large chance of being present despite my reference to 3 different dictionaries. Badly phrased at times.
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
Poor language standard as per usual, errors have a large chance of being present despite my reference to 3 different dictionaries. Badly phrased at times.
Disclaimer: This translation is fanmade and Ikka does not claim that it is 100% accurate, but it is a product of much hard work and time. Please do not use without permission, though linking is OK.
Mizuki Nana: Pray
Vocals/lyrics by Mizuki Nana
Recorded and mixed by Kondo Hisayoshi
Sound produced by Elements Garden
Vocals/lyrics by Mizuki Nana
Recorded and mixed by Kondo Hisayoshi
Sound produced by Elements Garden
( a cut )
- Mood:
need sleep
